Лингвистическое сопровождение бизнеса

Оперативность и качество

Лингвистическое сопровождение бизнеса

Срочные переводы

Все языки

Срочные переводы

Все языки

Языковая поддержка бизнеса

Все языки

Перевод документов с нотариальным заверением

Все языки

Перевод документов с нотариальным заверением

Языковая поддержка бизнеса

Лингвистическое сопровождение бизнеса

Языковая поддержка бизнеса

Письменный перевод

Бюро переводов Лексикон оказывает услуги по письменному переводу документов и текстов со всех языков мира… читать далее

 

 

Нотариальное заверение

Бюро переводов Лексикон тесно сотрудничает с несколькими нотариальными конторами Москвы и Московской области… читать далее

 

Апостиль

Бюро переводов Лексикон оказывает содействие в проставлении штампа Апостиль, в т.ч. срочно … читать далее

 

Апостиль

Когда возникает вопрос о легализации каких-либо документов, не связанный с органами юстиции человек просто хватается за голову. Он с ужасом представляет себе бесконечные очереди в коридорах всевозможных инстанций, любимые фразы чиновников "Подождите", "Не подходит" или "Приходите завтра" и запасается сердечными средствами. На самом же деле, всё происходит далеко не так страшно, как нам подсказывает услужливое воображение. Принятый в 1961 году Гаагской конвенцией специальный знак апостиль существенно облегчает этот процесс легализации для граждан большинства стран мира.

В России апостиль также является официальным знаком (штампом), позволяющим удостоверить подпись, подлинность штампа или печати. Причём, бумага, на которой стоит апостиль, не требует дополнительной легализации и признаётся официальными органами всех стран – участниц конвенции.

Сам штамп представляет собой квадрат со стороной не менее 9 см и содержит следующие данные:

  1. Название страны, в которой был проставлен апостиль
  2. Фамилия и должность лица, поставившего свою подпись
  3. Название учреждения, выдавшего документ
  4. Город, в котором проставлен апостиль
  5. Дата
  6. Реквизиты органа, проставившего апостиль

Что же именно необходимо апостилировать? Прежде всего, это всевозможные оригиналы документов об образовании, оригиналы документов ЗАГС, юридических лиц и прочие нотариально заверенные бумаги. Узнать о возможности постановки штампа на конкретный документ можно в нашем бюро переводов "Лексикон" в режиме онлайн консультации или обратной связи.

И, наконец, о том, кто же имеет право проставлять апостиль. Это Министерство юстиции и Министерство обороны России, Росархив, органы ЗАГС, Генеральная прокуратура, Министерство внутренних дел РФ и Министерство образования. А проставить сам штамп во всех перечисленных инстанциях помогаем мы – бюро переводов "Лексикон".

Апостиль


Срочный Апостиль перевод документа Апостиль документов

Даешь нотариальную контору в каждом доме!

Нотариальная контора – это организация, которая имеет полномочия заниматься юридически значимыми действиями. Когда-то давно в нашей стране существовали только государственные организации. Сейчас же, в основном, действуют частные нотариусы. Есть даже города, в которых не осталось ни одного государственного специалиста.

Консульская легализация

Если страна, в которой будет использоваться документ, не является, необходима консульская легализация. Данный вид легализации осуществляется в три этапа:

  1. удостоверение документа в органах Министерства юстиции РФ
  2. удостоверение документа в МИД РФ
  3. удостоверение в консульстве страны назначения на территории РФ.

 

Только после прохождения всех трех этапов документ полностью готов для предоставления в официальные органы страны назначения. Если какой-то из этапов пропущен или отсутствует, то документ считается не легализованным. В большинстве случаев, использование такого документа на территории страны назначения становиться невозможным. Но при этом, документ будет иметь юридическую силу на территории той страны, отметка консульства которой на нем стоит. В связи с этим, многие официальные органы подчеркивают, что необходима ПОЛНАЯ КОНСУЛЬСКАЯ ЛЕГАЛИЗАЦИЯ.

 

Документы, подлежащие Консульской легализации:

  1. нотариально заверенные документы (нотариально заверенные копии документов, доверенности, согласия, распоряжения, заявления, отказы, уведомления и др.);
  2. документы юридических лиц (уставы, учредительные договора, свидетельства о государственной регистрации, о постановке на налоговый учет и др.);
  3. оригиналы документов об образовании (дипломы, приложения к дипломам, аттестаты, вкладыши к аттестатам, справки и др.);
  4. оригиналы документов ЗАГС (свидетельства о рождении, свидетельства о заключении брака, свидетельства о расторжении брака, свидетельства о смерти и др.).

Легализация в ТПП РФ

в торгово-промышленной палате российской федерации

Существует ряд документов, которые не подлежат ни консульской легализации, ни проставлению штампа АПОСТИЛЬ. В большинстве случаев это коммерческие документы, связанные с внешнеэкономической деятельностью, – договора, счета и счет-фактуры, различные сопроводительные, товарораспорядительные и другие документы, связанные с внешнеэкономической деятельностью, для которых предусмотрена отдельная процедура – легализация в Торгово-промышленной палате Российской Федерации.

Процедуру легализации в ТПП РФ используют в двух случаях:

  1. когда это является требованием организации, в которую документ будет подаваться;
  2. когда документ не подлежит ни консульской легализации, ни проставлению штампа АПОСТИЛЬ.

Легализация в ТПП РФ осуществляется в два этапа:

  1. удостоверение документа в Торгово-промышленной палате РФ
  2. удостоверение документа в консульстве страны назначения на территории РФ

После прохождения этих этапов документ полностью готов для представления в официальные органы страны назначения. Если какой-то из этапов пропущен или отсутствует, то документ считается не легализованным. В большинстве случаев, использование такого документа на территории страны назначения становиться невозможным.

Нотариус

Говорить о полномочиях представителей данной профессии – одно из самых неблагодарных занятий. Почему? А попробуйте представить себе какую-нибудь сделку или договор без участия нотариуса. А серьёзную покупку или банковскую операцию? Даже просто заверение копии какого-то документа или чьей-то подписи? Во всех перечисленных случаях необходим он - нотариус.

Нотариусы Москвы

По свидетельству различных информационных источников в настоящее время в столице работают около 600 специалистов данного направления. Их классифицируют по разным признакам, разделяя на государственных и частных (последних гораздо больше), дорогих и не очень, даже в зависимости от станции метро (для удобства пользователя, так сказать). Но на практике чаще всего получается так, что потенциальный клиент ищет правовика не поближе к метро, а через знакомых и друзей. Поэтому нотариусы Москвы – это не просто специалисты своего дела, получившие высшее образование и имеющие за плечами как минимум 1 год стажировки в государственной конторе. Это – это настоящие доверенные лица, которым доверяют личную информацию, ценные бумаги и все свои документы вместе с их копиями.

переводчик немецко

Переводчик немецко – русский является одним из самых востребованных среди знатоков и любителей этого языка. Существует таких онлайн ресурсов достаточно много. Рассмотрим их подробнее.

Переводчик Яндекс

Так сложилось, что россияне предпочитают пользоваться поисковой системой Yandex. А Yandex уж никак не хочет отставать от более известных и матёрых поисковиков. Поэтому её разработчики трудятся в поте лица, дабы не упасть этим лицом в грязь и представить свой переводчик Яндекс.

Суровые будни английских переводчиков

Самый распространённый язык в мире, который уже практически получил статус международного (по крайней мере, он является одним из шести официальных языков ООН), остаётся и самым изучаемым в том же мире. Его учат в большинстве школ в качестве первого или второго (иностранного). Его считают родным 410 миллионов человек, и на нём говорят более 1 миллиарда человек. Зная всё это, можно смело предположит тот факт, что английские переводчики никогда не останутся без работы, не так ли?

Что мы апостилируем и как

На данный момент специальный штамп апостиль, который в народе имеет славу упрощённой легализации, признан в 85 странах. Россия вошла в число этих стран ещё в 1992 году. С того времени всевозможные инстанции занимаются тем, что проставляют апостиль, а бюро переводов помогают своим клиентам сделать это быстро и без лишних хлопот.